Why did Naver Make All of these Services? – Intermediate Korean Reading #7 Part 1

Korean Only

With English

인터넷이 세상에 처음 모습을 드러냈을 때, 인터넷에서 뭔가를 찾는 것은 쉽지 않은 일이었습니다. 지금이야 검색 엔진에 단어 몇 개만 치면 나오는 자료들도 그 당시에는 정말 찾기 어려운 자료에 속했습니다.

When the Internet first came out into the world, it was hard to find something there. The data we can easily find by search engines with a few words now were considered as hard-to-find materials back then.

  • 검색 엔진: Search Engine
  • 그 당시: back then

소프트웨어를 만드는 사람들은 세상의 문제를 해결하고 싶어합니다. 그래서 이 검색이 안 되는 문제를 해결하기 위해 20세기 말 삼성에서 근무 중이던 한 직원이 검색엔진을 만들기로 결정합니다. 그는 자신이 만든 검색엔진에 Naver라는 이름을 붙여 주었는데, 이 이름은 인터넷이라는 거대한 바다를 잘 항해할 수 있도록 도와주고 싶다는 생각에 Navigate라는 단어에서 앞부분 Nav를 가져오고, 거기에 "~하는 사람"이라는 의미를 가진 접미사 "-er"을 붙여서 만들었습니다. 인터넷 항해를 돕는 항해사라는 의미 외에도 이웃을 의미하는 영단어 neighbor와도 많이 닮아 있어 Naver라는 이름을 사용하기로 최종적으로 결정을 내립니다.

Those who make software want to solve the problems in the world. In the late 20th century, an employee who worked for Samsung decided to make a search engine to solve this search problem. He called his search engine Naver, because he wanted to help people navigate though the great ocean called the Internet, so he took out the first 3 letter, Nav, from the word, Navigate, and the suffix "-er," meaning "someone who does ~," is added to the back of the name. It has the meaning of the navigator who helps navigate through the Internet and it is also similar to an English word, neighbor, so he made up his mind to use that name, Naver.

  • 해결하다: to solve (a problem)
  • 근무: work
  • 항해하다: navigate
  • 접미사: suffix (<-> prefix: 접두사)
  • 항해사: navigator
  • 이웃: neighbor
  • 최종적으로: finally, eventually

네이버를 처음 만들었을 때, 이들은 한 가지 문제를 만나게 됩니다. 한국어로 된 문서가 너무 없어서 뭔가를 찾아주고 싶어도 찾아줄 정보가 인터넷 상에 존재하지 않는 것입니다. 영어로 된 자료는 지금도 많고, 인터넷 초창기에도 많았기 때문에 구글은 찾는 것에만 집중하면 되었지만, 네이버는 잘 찾는 것과 동시에 사람들이 찾을만한 자료들을 만들어내는 것도 고민해야 했습니다.

When Naver was born, they met a problem. There were few documents written in Korean, so if a user want to find something, Naver cannot find anything because there is no document which contains that information in the Internet. Google can only concentrate on searching because there were and are many data written in English. However, Naver had to find ways to search documents better, at the same time, they also had to make data worth finding.

  • 초창기: early days
  • 집중: concentration, focus
  • 자료: data, material

많은 사람들이 모르는 것을 알아보기 위해 인터넷을 사용합니다. 그래서 네이버는 인터넷에 궁금한 것을 질문하고, 다른 사람이 그것에 답해 주는 서비스를 만들기로 합니다. 지식iN이라는 서비스입니다. 지식iN이 생긴 후 사람들은 뭔가 알고 싶은 것이 있을 때마다 지식iN에 질문을 하게 되었습니다. 그리고 모르는 것이 있으면 지식iN에 가서 물어보면 다 알려줄 것이라고 믿게 되었습니다. 그러자 하나 둘씩 사람들이 네이버로 몰려들었고, 2005년 네이버는 대한민국 1위 인터넷 사이트가 됩니다. 그리고 그 자리를 10년 가까이 지켜오고 있습니다.

Many people use the Internet to research what they don't know. As a result, Naver made a service that makes people ask and answer to each other. It is called 지식iN. After 지식iN started, many people wrote something they want to know there, and they started to believe that they will get the information if they ask something in 지식iN. After that, many people started to move to Naver one by one, and Naver became the number one website of Korea in 2005, and they keep that place for about 10 years.

  • 궁금한 것: something curious, something you want to know
  • 몰려들다: crowd, flock

묻고 답하게 하는 지식인 외에도 자기가 알고 있는 것을 남들에게 알리고 싶은 사람들을 위해 블로그를 추가하고, 사람들끼리 모여서 자료를 만들고 공유할 수 있도록 인터넷 커뮤니티인 카페도 추가합니다. 이런 도구들을 통해 계속 찾아줄만한 글을 모아가기 시작합니다.

Besides 지식iN which helps people ask and answer, they added blogs for those who want to share their knowledge, and Internet community called Café to help people meet together and share the information between them. Thanks to these tools, they collected the data worth searching.

  • 공유: share
  • 추가: add
  • 찾아줄만한: worth finding

지식iN, 블로그, 카페 등에서 생산된 자료들은 양이 많고, 다양하지만, 전문성이 부족하다는 단점이 있습니다. 그래서 전문가들이 만든 자료까지 모으기 시작합니다. 이 방송을 듣고 계신 분들께서 애용하실 사전부터, 백과사전이나 각종 전문 용어 사전까지 하나 둘씩 추가해 갑니다. 더불어 전문가들을 후원해서 정치, 사회, 문화, 예술, 학문 등 모든 분야에 대한 글들을 올릴 수 있도록 네이버 캐스트까지 추가합니다.

The materials produced in 지식iN, blogs, cafés are many in quantity and various. These are their strengths. However, they have the weakness that they don't look professional. Because of that, Naver started to collect the documents made by the professionals like from the dictionaries which the listeners of this podcast will love to the encyclopedia to the other dictionaries for specific terms. In addition, they made Navercast to support the professionals to write their fields like politics, society, culture, arts, or studies.

  • 생산: produce
  • 다양하다: various
  • 전문성: professionalism
  • 애용하다: love to use that
  • 백과사전: encyclopedia
  • 전문 용어: jargon, terms
  • 후원하다: support
  • 정치: politics
  • 사회: society
  • 문화: culture
  • 예술: arts
  • 학문: studies

검색창 하나 달랑 있는 구글에 비해 네이버는 미로처럼 수많은 서비스를 제공하는데, 다 검색에 필요한 자료를 모으는 과정에서 생겨난 것이었습니다.

Compared to Google which has only a simple search box, Naver has a lot of services like a maze. Those are the byproducts of collecting data for search.

  • 달랑: only
  • 미로: maze
  • 제공: provide
  • 과정: process

Practice

과정 Process, step

  • Many people say that the process is important, but they usually put results in front of the process.
  • In the process of works, I met a lot of problems.
  • I just skipped it because it looked like an unnecessary step, but a big accident happened because of that.

Possible Answers

  • 사람들은 과정이 중요하다고 말은 하지만, 대개 결과를 과정보다 중요시한다.
  • 일을 해 나가는 과정에서 문제를 많이 만났다.
  • 불필요한 과정이라 생각하고 넘어갔는데, 그로 인해 큰 사고가 났다.