The verbs that have the same suffix for both casautive and passive forms – Korean Causative and Passive Forms #11
We learned that 이히리기 are both used for passive and casautive forms. Then, some of you might have wondered if there are some verbs that have the same suffix for causative and passive forms.
My answer is yes. It's rare, but there are some verbs like them. We'll see these examples. First two sentences are passive forms and last 2 sentences are causative forms.
창 밖에 한 사람이 서 있는 것이 보였다.
I could see a person outside of the window.
저 멀리 호수가 보인다.
I can see the lake far away.
어제 산 스마트폰을 동생에게 보여 주었다.
I showed my new smartphone I bought yesterday.
그는 처음으로 아내에게 눈물을 보였다.
It was the first time for him to show tears to his wife.
왠지 내 마음이 그녀에게 읽힌 느낌이 들었다.
I felt that she read my mind.
상대에게 내 계획을 읽힌 것 같다.
It seems that they found out my plan.
아이들에게 책을 읽히니 교실이 소란스러워졌다.
When I made kids read books, the classroom became loud.
대대장님께서 병사들에게 손자병법을 읽히셨다.
The commander made soldiers read "The Art of War".
Note: 들리다 here came from 들다(carry, hold). It's not 듣다(listen, hear).
한 손에 들려 있는 비닐 봉지 안에는 치킨이 들어 있었다.
In the plastic bag in one hand, there was fried chicken.
줄에 묶인 채 들려 올라가는 과자를 잡으려고 아이가 점프했지만 잡지 못했다.
To catch the cookie tied to the string and moving upward, the kid jumped up but he failed.
아내랑 싸웠다길래 꽃을 들려 집에 보냈다.
He said that he fought with his wife, so I made him carry a flower to his home.
짐이 너무 많아서 아이에게 조금 들렸다.
There were too many baggage, so I made the kid carry some.
어제 밤새 모기한테 뜯겼어.
I was bitten by mosquitos throughout the night.
깡패한테 돈을 뜯겼어.
I was robbed by gangsters.
아이들에게 갈비를 뜯게 했다.
I made them eat some 갈비.
양들에게 풀을 뜯겼다.
I made sheep eat some grass.