Spontaneity: while, as soon as

In this episode, we’ll learn how to talk about simultaneity. As always, it sounds hard if I try to explain the concept. In easy words, we’re going to learn what is “while” and “as soon as” in Korean.

Strictly speaking, “as soon as” is not simultaneous. It happens right after something else. But let’s cover it here.

The ending for “while” is -(으)면서 and -(으)며.

게임을 하면서 공부를 했어.
게임을 하며 공부를 했다.
I was studying while playing games.

집에 가면서 음악을 들었다.
집에 가며 음악을 들었다.
I was listening to music while coming back home.

We learned that -며 is used to list verbs in the last episode. We also learned that it sounds weird to use it in conversations. It’s similar when -며 is used for simultaneity. It’s a bit awkward to use it in conversations.

When you want to talk about “right after” or “as soon as”, you should use -자 or -자마자.

그들은 집에 들어오자 방을 뒤지기 시작했다.
As soon as they came into my home, they’re searching for something.

눈이 그치자마자 바람이 불기 시작했다.
The wind blew right after the snow ended.

This is not the end of the story. To use these endings correctly, you need to know some rules.

Cannot use tense endings

First of all, you cannot use tense endings like 았/었, 겠 with -(으)며, -(으)면서, -자, -자마자.

아나스타샤는 피아노를 쳤으며/쳤으면서 노래를 불렀다. (x)
아나스타샤는 피아노를 치면서/치며 노래를 불렀다. (o)
Anastasia sang a song while playing the piano.

아나스타샤는 피아노를 치겠으며/치겠으면서 노래를 부를 것이다. (x)
아나스타샤는 피아노를 치면서 노래를 부를 것이다. (o)
Anastasia will sing a song while playing the piano.

학교 밖으로 나왔자/나왔자마자 비가 쏟아지기 시작했다. (x)
학교 밖으로 나오자마자/나오자 비가 쏟아지기 시작했다. (o)
As soon as I got out of the school, the rain fell a lot.

이 영화는 개봉되겠자/개봉되겠자마 관객들이 몰려올 것이다. (x)
이 영화는 개봉되자마자/개봉되자 관객들이 몰려올 것이다. (o)
A ton of people will come right after this movie is released.

Same subject or different subjects

Second, the subjects in the sentence parts should be the same when you use -(으)며, -(으)면서 for people. You should use -고 or -ㄹ 때 if you want to use different people for each sentence part.

철수는 주스를 마시면서 영희는 책을 읽었다. (x)
철수는 주스를 마시고 영희는 책을 읽었다. (o)
철수는 주스를 마실 때 영희는 책을 읽었다. (o)
영희 read a book while 철수 was drinking juice.

However, when you talk about things, you can use different subjects.

감기 때문에 열이 나며 머리가 아팠다.
Because of the cold, I got fever and a headache.

이 물건은 값이 비싸며 품질도 별로다.
This product is expensive and the quality isn’t good.

As for -자, you must use different subjects for each sentence parts.

윤아가 밥을 다 먹자 방으로 들어왔다. (x)
윤아가 밥을 다 먹자 태연이 방으로 들어왔다. (o)
태연 came in as soon as 윤아 finished eating.

However, it doesn’t matter with -자마자.

윤아가 밥을 다 먹자마자 방으로 들어왔다. (o)
윤아 came into the room as soon as she finished eating.

윤아가 밥을 다 먹자마자 태연이 방으로 들어왔다. (o)

You cannot use some verb types.

Third, you can use -자 with 이다 verb. It is used to list nouns like -며. But you cannot use -자마자 with descriptive verbs or 이다 verb. You should use -고 or -며 instead.

그는 감독이자마자 선수이다. (x)
그는 감독이자 선수이다. (o)
그는 감독이며 선수이다. (o)
He is a coach and a player.

-자 cannot be used with descriptive verbs. You should use -고 or -며 instead.

유키는 상냥하자 차분하다. (x)
유키는 상냥하고 차분하다. (o)
유키 is kind and calm.

Some of them cannot be used in requesting and imperative sentences

Fourth, you can use -(으)면서, -(으)며, -자마자 in requesting or imperative sentences. But you cannot do that with -자.

차나 한 잔 하며 이야기하자. (o)
Let’s have a talk with a cup of tea.

차나 한 잔 하며 이야기해라. (o)
Have a talk with a cup of tea.

계단을 올라가면서 이야기해 보자. (o)
Let’s talk about it while walking up the stairs.

계단을 올라가면서 이야기해 봐. (o)
Talk about it while walking up the stairs.

학교에 오자 도서실로 가라. (x)
학교에 오자마자 도서실로 가라. (o)
Go to the library as soon as you come to school.

학교에 오자 도서실로 가자. (x)
학교에 오자마자 도서실로 가자. (o)
Let’s go to the library as soon as we come to school.