Adverb Markers: People and Tools

In this episode, we’ll learn what adverb markers we should use when we want to talk about people and tools.


We learned that we should use 에 when you’re approaching to a place, 에서 when you’re moving away from that place. If you’re approaching people/animal, you should use 에게/한테. If you’re getting away from people/animal, you should use 에게서/한테서.

울고 있는 아이에게 다가갔다.
I walked to the crying child.

기둥 옆에 서 있는 고양이한테 달려갔다.
I ran to the cat next to the pillar.

엄마에게서 떨어진 아이가 울고 있다.
A child is crying because she is not with her mom.

기둥 앞에 묶여 있는 사나운 개한테서 멀리 도망쳤다.
I ran away from the fierce dog tied to the pillar.


When you’re giving something, you should use 에게/한테. If you want to be polite, you should use 께. When you’re receiving something, you should use 에게서/한테서. For polite version, it should be 께서. In this context, giving/receiving is more than physical objects. It’s about giving/receiving good or bad influence or saying/listening to some words.

어제가 생일이여서 철수에게 선물을 주었다.
As it was his birthday yesterday, I gave 철수 a present.

나는 민수에게 공을 던졌다.
I threw a ball to 민수.

선생님께 사랑한다고 말했다.
I told my teacher, “I love you.”

어제가 생일이여서 영화에게서 선물을 받았다.
As it was my birthday yesterday, I got a present from 영화.

이게 민수한테서 온 편지 내용이다.
This is the content of the letter I got from 민수.

선생님께서도 사랑한다고 말씀해 주셨다.
Teacher told, “I love you, too”.

When you can/cannot remove 서

In conversational Korean, you can remove 서 from 한테서/에게서 when you’re speaking.

어제가 생일이여서 영화에게 선물을 받았어.
이게 민수한테 온 편지 내용이야.

However, if you have to use other makers with 한테서/에게서/께서, then you shouldn’t remove 서.

선생님께도 사랑한다고 말씀해 주셨다. (x)
선생님께서도 사랑한다고 말씀해 주셨다. (o)


When you’re getting some influence from other people, you can also use (으)로부터.

그 아이는 부모님{에게서/으로부터} 좋은 영향을 많이 받았다.
That kid got a lot of good influence from her parents.

전 그 선생님{에게서/으로부터} 많은 것을 배웠어요.
I learned a lot from that teacher.

에 vs 에게

When you’re giving something to an object, you should use 에 instead of 에게.

나무에 물을 주었다.
I gave water to the tree.

내가 다닌 학교에 장학금을 전달했다.
I gave scholarship to my old school.


When you’re doing something together with someone else, you can use 와/과, 랑 or 하고.

영호는 수영이와 여행을 떠났다.
영호 and 수영 went to travel together.

나는 북한과 싸웠다.
I fought against North Korea.

민정이는 영호하고 숙제를 했다.
민정 and 영호 did a homework together.


When you say someone does some role, you can use “(으)로”.

우재는 영미를 친구로 생각하지 않는다.
우재 doesn’t regard 영미 as his friend.

광호는 일본 여자를 아내로 맞았다.
광호 married to a Japanese woman.


When you’re using something as a tool, you can use “(으)로”.

대화로 해결할 수 없는 경우에는 무시하거나, 힘으로 해결하는 수밖에 없다.
If you cannot solve the problem with communication, you should ignore or use the power you have.

나는 매일 지하철로 출퇴근한다.
I commute with subway every day.


You can use “(으)로” for ingredients like:

나무로 집을 지으면 겨울에는 춥지 않아?
Isn’t it cold if you build a house with woods?

모래로 성을 만들었다.
I made a castle with sand.

When you say qualification, you can use 으로서. And you can use 으로써 for tools. I’ve covered them in detail long time ago. Please check the link.