2 Types of Good-bye in Korean

Did You Understand Everything?

"안녕히 가세요" vs "안녕히 계세요"

"안녕히 가세요"는 상대방이 떠날 때 쓰는 인사고, "안녕히 계세요"는 반대로 여러분이 떠날 때 하는 인사입니다.

"안녕히 가세요" is used when someone is leaving and "안녕히 계세요" is used when you are leaving.

  • 상대방: opposite person, listener(in this case)

Why Did They Get Those Meaning?

"가세요"라는 단어가 "가다"에서 나왔다 보니, 안녕히 가세요라는 표현은 우리가 떠날 때 써야하는 표현입니다. 집에 있을 사람에게 안녕히 가시라고 할 수는 없지요.

As "가세요" is from the verb "가다," "안녕히 가세요" is used when we are leaving. We don't say "go" to the others if they will stay at home.

"계세요"라는 동사는 "계시다"에서 나왔고, "계시다"는 "있다"의 존댓말 표현입니다. 그러다 보니 "안녕히 계세요"는 "안녕히 가세요"의 반대말이 됩니다. 상대방이 집에 있고, 여러분이 떠날 때 쓰면 됩니다.

"계세요" is from the verb "계시다" and "계시다" is the polite verb of "있다." So "안녕히 계세요" is the opposite of "안녕히 가세요." Therefore, it is used when someone is staying and you are leaving.

  • 반대말: opposite word, antonym

Does One of Us Have to Say "안녕히 계세요?" Is it Mandatory?

아닙니다. 여러분이 고객과 명동에서 만나고, 시간이 되어서 헤어진다고 합시다. 이 때는 아무도 명동에 머무르지 않습니다. 그런 경우에는 서로 "안녕히 가세요"라고 하면 됩니다. 여러분이나 여러분의 고객이나 명동에 살지 않기 때문입니다.

No. Let's say you met your client at 명동, and it is time to say good bye. As no one is staying at 명동 this time, and both of you are going back to your next destination, so you can say "안녕히 가세요" to each other.

  • 머무르다: stay

Informal Version of "안녕히 가세요" and "안녕히 계세요"

친구와 신도림에서 만난 후 헤어질 때는 "잘 가"라고 단순히 인사해 주시면 됩니다.
Suppose that you met your friend at 신도림 this time, then you can say simply "잘 가" to each other to say good-bye.
친구들끼리는 그냥 헤어질 때 "안녕~"이라고 인사하기도 해요. "안녕"은 친구들끼리 만났을 때 쓸 수 있고, 헤어질 때 쓸 수도 있어요. "안녕히 가세요"와 "안녕히 계세요"가 짧아진 것이라 생각하셔도 되요. 그런데 이 때는 "녕"을 조금 길게 발음해요 "안녕~"처럼요.
Just saying "안녕" is fine between friends, too. We can say "안녕" when we meet friends, but we can use it again when we say good bye. You can think of it as a shorter version of "안녕히 가세요" and "안녕히 계세요." But in this case, you should say "녕" nice and long like "안녕~"

  • 발음하다: pronounce

How Do You Say "Take Care" in Korean?

"조심히 들어가세요"라고 이야기합니다. 밖으로 나왔으면, 집으로 다시 안전하게 돌아가야 합니다. 그래서 "조심히 들어가세요"라고 표현하는 것입니다.

We say "조심히 들어가세요." If we get out of our shelter for some reason, then we should go back safely, so we say "조심히 들어가세요."

  • 안전하게: safely

"조심히 계세요" 같은 표현은 쓰지 않아요. 집에 있는 것이 충분히 안전하니까요.
There is nothing like "조심히 계세요" in Korean. Being at home is safe enough.

English Expressions in Korean

한국인들이 영어를 배우다 보니 가끔은 바이바이, 빠빠이 같은 영어 표현을 쓰는 경우가 있어요. 그런데 그렇게 많이 쓰이지는 않아요.
Most Koreans learn English so they sometimes use English expressions between friends like "바이바이" "빠빠이." But they are not used a lot.

Practice

충분히 Enough

  • Did you take some enough rest?
  • We will give you enough time to decide.
  • Isn't it enough?

Practice Answers

  • 충분한 휴식을 취했습니까?
  • 결정을 내리는데 필요한 충분한 시간을 드리겠습니다.
  • 이 정도면 충분하지?