을까/으면 싶다 – Korean Grammar vs. Grammar #19

3 Speed Only

With Explanation

We learned about 은가 싶다 and 보다 yesterday. We will learn more about 싶다. Today's topic is comparing 을까 싶다 and 으면 싶다.

을까 싶다

을까 싶다 is used in two contexts.

1. Worrying or Fearing Something

 

The first one is about worrying or fearing about the situation. It is usually translated as lest. Sometimes, it just look like because.

혼 날까 싶어 얘기도 못 꺼냈어.
I couldn't even start to talk about it lest you got scolded.

더울까 싶어서 안 가고, 하루 종일 집에서 에어컨 틀고 있었어.
I didn't go there and was at home while turning on the air conditioner all day long, because I thought it was too hot .

2. Intend to Do Something

When you intend to do something, Koreans use 을까 싶다. The difference between ~고 싶다 and 을까 싶다 is the strength of the will. ~고 싶다 shows stronger will than ~을까 싶다.

그냥 바닷가로 여행이나 떠나볼까 싶다.
I am now wondering whether I just go to the sea for a trip.

소설이나 써 볼까 싶다.
I am wondering whether I will write a novel.

Some of you might have wondered, there is any difference between 을까 싶다 and 을까 보다. I tried to find that and concluded that they are interchangeable.

If you want to know the difference between ~고 싶다 vs 원하다, visit this link.

으면 싶다.

We want something a lot, but sometimes they are simply unrealistic now. 으면 싶다 is used for the case.

일찍 갔으면 싶었다.
I wish I went earlier.

일이 좀 적었으면 싶다.
I wish I had less works.

그녀를 좀 보았으면 싶었지만, 떠날 시간이 다가왔다.
I wanted to meet her, but the time for leaving was approaching.

There is no 으면 보다 in Korean. This is the case where you should only use 싶다.