들어내다, 드러내다 – Korean Words vs Words #24
3 Speed Only
We will learn the differences between the words, 들어내다 and 드러내다. Like 너머 and 넘어, it sounds same if you only listen to the podcast. The first one starts with 들 and the second one starts with 드.
들어내다 with 들 can be a combination of the verbs, 들다(pick up) and 내다(bring). It means pick up something and bring it to someone or somewhere else.
방에서 이삿짐을 들어내 집 밖으로 옮겼다.
I took out the stuffs from the room and moved them out of the house.
샬레에서 곰팡이를 핀셋으로 들어내 다른 샬레로 옮겼다.
He picked up the mold with tweezers from a laboratory dish and moved it to another dish.
창고에 있던 곡식 자루들을 전부 들어내 집 안으로 들고 갔다.
He took every grain sack in the warehouse and brought them into the house.
드러내다 with 드 means to reveal something. It is a 사동(causative form) of the verb, 드러나다, to be revealed.
모자 뒤에 숨겨진 긴 머리를 드러내야 해.
We should reveal the long hair behind the hat.
15년간 숨겨온 본심을 드러낼 수밖에 없었다.
She couldn't help revealing her heart which she had hidden for 15 years.
오후 5시쯤에만 잠시 모습을 드러냈다가 사라지는 특이한 버그를 하나 발견했다.
I found a strange bug that appears at 5 p.m. for a short period of time and disappears after that.