돌아오다, 귀환하다, 반납하다, 돌려주다, 보답 – Korean Words vs. Words S2 #25

In this episode, we will learn "return". Like many other words, it also has many equivalent Korean words. In this episode, we will cover the words, 돌아오다, 귀환하다, 반납하다, 돌려주다, 보답.

돌아오다, 귀환하다

When a person left a place and returned back to that place, it is called 돌아오다 or 귀환하다.

나는 그녀가 돌아오기를 긴 시간 기다렸다.
I've waited for a long time for her to return.

회사 갔다가 돌아 오니 집에 모르는 사람이 있었다.
When I returned home, there was a person I didn't know in it.

귀환 is also used when a person returns. However, it is a bit more formal and it has a nuance of returning from a long mission.

할머니는 이라크에 파병된 아버지가 무사 귀환하기를 바라고 계신다.
Grandma is waiting for my father dispatched to Iraq to return safely.

Because of that, The Return of the King, the last movie of "The Lord of Rings" trilogy, is 왕의 귀환 in Korean.

반납하다, 돌려 주다.

When you return something you borrowed to the lender, it is called 반납하다 or 돌려 주다.

나는 도서관에 책 세 권을 반납해야 한다.
나는 도서관에 책 세 권을 돌려 주어야 한다.
I should return 3 books to the library.

빌렸던 웨딩 드레스는 언제 반납하면 되나요?
빌렸던 웨딩 드레스는 언제 돌려 드리면 되나요?
When should I return the rented wedding dress?

As the second example is written in formal form, we should use 드리다, not 주다.

돌아오다 and 귀환하다 are usually for people. 반납하다 and 돌려 주다 are for borrowed or rented objects.

보답하다

When we return a favor, it is called 보답 in Korean.

우리가 그분의 호의에 보답해야 할 차례이다.
It's our turn to return his favor.

그는 아무런 보답도 바라지 않고 그녀에게 도움을 주었다.
He didn't want any return and gave her help.